Paternidad / Fatherhood

Project Description

Paternidad (al igual que, supongo, la maternidad) a veces se confunde con propiedad. Extrapolándo a términos artísticos, me hace reflexionar sobre la autoría, o lo que es lo mismo, sobre la «propiedad intelectual asociada a una obra concreta». Un hijo es un evento azaroso, no se sabe muy bien qué es lo que produce un ser humano concreto y no otro (la genética es, en sí misma, la corroboración del azar). Esa especifidad viene simplemente dada, por un «estar» en la vida, por vivir. Como una obra, que surge cogiendo un lápiz o una guitarra, pero cuyo resultado, aunque esté meticulosamente planificado, es puro azar combinatorio. Es ahí, en ese punto, donde el control, la autoría, la potestad, se difuminan. Un cartero no posee la carta.


Fatherhood (like motherhood, I guess) is sometimes confused with property. Extrapolating this analogy to artistic terms, makes me think on the authorship, or what is the same, on the «intellectual property associated with a specific work». A child is a random event, you do not know very well what generates a concrete human being and no other (genetics is, in itself, the corroboration of chance). That specificity is simply given,  just because of «being» in life, for living. the same as an artwork, which emerges by taking a pencil or a guitar, but whose result, although it is meticulously planned, is pure combinatorial chance. It is there, at that point, where the control, the authorship, the authority, are blurred. A mailman does not own the letter.

Project Details